臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來(lái)丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而繆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂(lè)用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽(yáng),強(qiáng)公室,杜私門(mén),蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者皆以客之功由此觀(guān)之客何負(fù)于秦哉向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無(wú)富利之實(shí)而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹(shù)靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說(shuō)之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說(shuō)耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化佳冶窈窕趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼鳴鳴快耳者,真秦之聲也。《鄭》《衛(wèi)》《桑間》,《昭》《虞》《武》《象》者,異國(guó)之樂(lè)也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀(guān)而已矣。今取人則不然,不問(wèn)可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色、樂(lè)、珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無(wú)異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無(wú)敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸候,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。
夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹(shù)怨于諸侯,求國(guó)無(wú)危,不可得也。
10.文中畫(huà)波浪線(xiàn)的部分有三處需加句讀,請(qǐng)用鉛筆將答題卡上相應(yīng)位置的答案標(biāo)號(hào)涂黑。(3分)
此A四B君C者D皆E以F客G之H功I由J此K觀(guān)L之M客N何O負(fù)P于Q秦R哉
【答案】DIM
原文斷句:此四君者/皆以客之功/由此觀(guān)之/客何負(fù)于秦哉/
【解析】依據(jù)上下文語(yǔ)境,重要文言實(shí)詞、虛詞以及句式等文言現(xiàn)象點(diǎn)斷。
11.下列對(duì)文中加線(xiàn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )
A.客,指外來(lái)的人,與“主”相對(duì)。也指外出或寄居、旅居他鄉(xiāng)的人。文中指在秦國(guó)做官的其他諸侯國(guó)的人。
B.本文中“六國(guó)”指與秦國(guó)并稱(chēng)的包括鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)等六個(gè)諸侯國(guó),而蘇洵中的“六國(guó)”指齊國(guó)、燕國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)、魏國(guó)、楚國(guó)等六個(gè)諸侯國(guó)。
C.“丹青”中丹、青本是兩種可作顏料的礦物,因?yàn)槲覈?guó)古代繪畫(huà)常用朱紅色和青色兩種顏色,丹青成為繪畫(huà)藝術(shù)的代稱(chēng),后也可指代史冊(cè)、史籍。
D.黔首,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期和秦代對(duì)百姓的稱(chēng)謂。當(dāng)時(shí)平民用黑巾裹頭,稱(chēng)為“黔首”,后來(lái)成了平民的代稱(chēng)。漢賈誼:“焚百家之言,以愚黔首。”
【答案】B
【解析】本文中“六國(guó)”不包括鄭、衛(wèi)。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.作者在第一部分列舉四位明君、諸多賢士為秦國(guó)做出巨大貢獻(xiàn)來(lái)說(shuō)明客卿有功于秦,借賢人揚(yáng)己,排比句的使用增強(qiáng)了說(shuō)服力。
B.作者認(rèn)為,如果秦君所看重的只在珠玉聲色方面,所輕視的卻是人民士眾,這不是能用來(lái)駕馭天下,制服諸侯的方法。
C.李斯對(duì)秦王辭退一切賓客、把兵器和糧食給予寇盜,使得天下的士子不敢向西進(jìn)入秦國(guó)、最終與諸侯國(guó)建立怨仇的做法很不理解。
D.文章最后指出,驅(qū)逐客卿就會(huì)幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加仇國(guó)的實(shí)力,會(huì)使秦國(guó)虛弱,又和各國(guó)結(jié)怨,會(huì)使國(guó)家陷于危地。
【答案】C
【解析】“把兵器和糧食給予寇盜”理解有誤,原文是比喻的形式,為說(shuō)理服務(wù)。
13.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
①?gòu)?qiáng)公室,杜私門(mén),蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。
②太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。
【答案】①增強(qiáng)鞏固王室的權(quán)力,堵塞權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦國(guó)成就帝業(yè)。
②泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱(chēng)王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。
14.閱讀《諫逐客書(shū)》,說(shuō)說(shuō)本文的論點(diǎn)是什么。作者是從哪幾個(gè)方面論證的?
【答案】文章開(kāi)頭提出中心論點(diǎn):臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。
舉出秦國(guó)歷史上四位君主而成帝業(yè)的歷史事實(shí),說(shuō)明客卿不可磨滅的功績(jī);舉出生活中的現(xiàn)實(shí)事例,說(shuō)明秦王喜用別國(guó)的珍寶、音樂(lè)、美色,而在用人問(wèn)題上排斥別國(guó)的客卿,這重物輕人的做法與秦王想統(tǒng)一天下的目的是相悖的。對(duì)比分析,接納客卿和驅(qū)逐客卿對(duì)秦國(guó)的利害關(guān)系。總結(jié)全文,得出結(jié)論:驅(qū)逐客卿將遭之秦國(guó)危亡。
[參考譯文]
我聽(tīng)說(shuō)官員們?cè)谏套h驅(qū)逐客卿的事,臣私下認(rèn)為這樣做錯(cuò)了。過(guò)去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國(guó)迎來(lái)蹇叔,在晉國(guó)招來(lái)丕豹、公孫支。這五個(gè)人,并不生長(zhǎng)在秦國(guó),可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個(gè)小國(guó),使秦稱(chēng)霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國(guó)落后的風(fēng)俗,人民因此殷盛,國(guó)家因此富強(qiáng),百姓甘心為國(guó)效力,諸侯各國(guó)歸附聽(tīng)命,又大敗楚、魏兩國(guó)的軍隊(duì),攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計(jì),攻占了洛陽(yáng)一帶的地方,往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢,往東占據(jù)險(xiǎn)要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地,于是瓦解了六國(guó)的合縱,使他們都向西事奉秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽(yáng)君,增強(qiáng)鞏固王室的權(quán)力,堵塞權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦國(guó)成就帝業(yè)。這四位國(guó)君,都是憑借任用客卿而獲得成功的。由此看來(lái),客卿們有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?假使這四位國(guó)君拒絕客卿、閉門(mén)不納,疏遠(yuǎn)外來(lái)之土而不用,這就不會(huì)使秦得到富強(qiáng),秦國(guó)也不會(huì)有強(qiáng)大的威名。
現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹(shù)立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒(méi)有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾,犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物,鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿(mǎn)陛下的后宮,北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房,江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用來(lái)裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)硕康乃羞@些,要都是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話(huà),那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子、耳上的玉墜、絲織的衣服、錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前,那些閑雅變化而能隨俗推移的嬌美妖冶的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道音樂(lè)了。那鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)一帶的樂(lè)曲,《昭》《虞》《武》《象》等樂(lè)曲,可算是外國(guó)的音樂(lè)了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂(lè),而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭》《虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂(lè)可以快意,可以滿(mǎn)足耳目官能的需要嗎?可現(xiàn)在陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問(wèn)是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開(kāi),凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說(shuō)明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面,而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來(lái)駕馭天下,制服諸侯的方法啊!
我聽(tīng)說(shuō),地域廣的,糧食必多;國(guó)家大的,人民必多;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱(chēng)王的人不拋棄民眾才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國(guó)籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會(huì)來(lái)降福。這正是五帝、三王之所以無(wú)敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓來(lái)幫助敵國(guó),拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國(guó)而不敢往西,裹足不敢進(jìn)入秦國(guó),這正是人們所說(shuō)的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人啊!
許多東西并不產(chǎn)于秦國(guó),然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國(guó),可是愿意對(duì)秦盡忠心的卻不少。現(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加仇人的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國(guó)諸侯結(jié)怨,像這樣做而想使國(guó)家不陷于危境,這是辦不到的啊!
關(guān)鍵詞:文言文,閱讀答案