禁庭春晝,鶯羽披新繡。
百草巧求花下斗,只賭珠璣滿斗。
日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。
誰(shuí)道腰肢窈窕,折旋笑得君王。
深宮里春日的白天,只見(jiàn)到黃瑩鳥(niǎo)長(zhǎng)出了新的羽毛。
在花下挖空心思玩“斗百草”,輸贏的賭注需要成斗的金銀珠寶。
到了晚上,整理下并不完整的妝容,在御前很隨意的跳起了霓裳羽衣舞。
誰(shuí)知這曼妙的身姿,不久就把君王逗的開(kāi)心起來(lái)。
1披:長(zhǎng)疊;新長(zhǎng)出。
2新繡:新的衣服。這里指“新的羽毛”。
3斗百草:斗百草又稱鬭百草。一種中國(guó)民間游戲。競(jìng)采花草,比賽多寡優(yōu)劣,常于端午行之。
4巧求:挖空心思去找。
5只:語(yǔ)助詞,用于句尾或句首。
6珠璣:珠寶。
7霓裳:霓裳羽衣舞。
8折旋:不久便折服。
9笑得:歡笑了;逗樂(lè)了。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]